I'm a well read grad student who's bluntly honest about all things, although I try to be most honest about myself.
This is a quick read, especially if you're familiar with the series already. (As, of course, I am.) While it's cute, and uses cells from the animation which I like, but all the jokes don't translate.
However, IDW did an uncharacteristically bad job when lettering these volumes. Words are squished together when there should be a space, and in one of the volumes - three I believe - Bulkhead is called Buldhead I believe.
Basically, if you must have adaptations of the episodes, then these do adequately. The issue of jokes translating is sometimes something that can't really be overcome; it's inherent in the two different mediums. I lost my patience after the third volume, and stopped buying them due to the low quality of the lettering, however.